Onomatopoeic Phoneme
- おなか が ぺこぺこ - A strong feeling of hunger.
- あさ ごはん を 食べませんでした から おなか が ぺこぺこ です。- This morning I didn't have breakfast,
so I am hungry.
- のど が からから - Completely dried out (throat).
- のど が からから です から ビール が 飲みたい です。- My throat is dry, so I'd like to
drink some beer.
- がんがん - A pounding headache.
- あたま が がんがん します から きょう は 会社 に 行きません。- My head is pounding, so I am
not going to work today.
- ずきずき - A throbbing pain.
- きず が ずきずき します から すぐ に びょういん に 行きたいです。- The wound is throbbing, so
I want to go to hospital now.
- ちくちく - A prickly pain.
- あたらしい セーター が ちくちく します。- The new sweater is prickly.
- ひりひり - A burning pain.
- あつい コーヒー を 飲みました から した が ひりひり します。- I burnt my tongue on this hot
coffee.
- くすくす - Chuckling to oneself.
- マーク さん が くすくす わらっています。- Mark is chuckling to himself.
- げらげら - Laughing loudly (guffaw).
- 田中 さん が げらげら わらっています。- Tanaka is laughing loudly.
- にこにこ - Smiling.
- お母さん が あかちゃん を 見て にこにこ しています。- Aunt is smiling at the baby.
- にやにや - Smirking or grinning.
- きもち が わるい です から にやにや しないでください。- Don't smirk when something bad happens.
- うとうと - Dozing off outside regular sleeping time.
- 山田 さん は かいぎ 中 に うとうと していました。- In the middle of the meeting, Yamada
fell asleep.
- ぐうぐう - Fast asleep (and snoring).
- いま で お父さん が ぐうぐう ねています。- Right now, father is asleep and snoring.
- ぐっすり- Sleeping soundly.
- きのう は しごと が いそがしかった です から ぐっすり ねました。- Yesterday was busy at work,
so I slept soundly.
- すやすや - Sleeping peacefully like a baby.
- あかちゃん が ベビーカー で すやすや ねています。- The baby sleeps peacefully in the pushchair.
- じっと見ます - Concentration of a specific thing or event. Motionlessness.
Quiet perseverence.
- マークさん は くも を じっと 見ていました。- Mark stared at the clouds.
- じろじろ - Staring unreservedly at a person (in a negative sense).
- じろじろ 見ないでください。- Don't stare.
- ぺらぺら - Talkativeness in a negative sense, showing off. Profiency in
a foreign language.
- マークさん は 日本語 を ぺらぺら語します。- Mark is fluent in Japanese.
- すらすら - The smooth unbroken progression of spoken remarks, a job etc.
- 山田さん は フランス語 の ぶん を すらすら読みました。 - Yamada can read a bit of French.
- ぶうぶう - Incessant voicing of gripes and complaints.
- しゅくだい が たくさん ありました から 学生 は ぶうぶう 言いました。- The student had a lot of
homework, and so complained a lot.